Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pociągać do odpowiedzialności
...usprawnić, jeżeli podmioty, których działalność powoduje straty ekonomiczne w sektorze pasz będą
pociągane do odpowiedzialności
finansowej.

The remedying of this economic consequence at a low cost
to
society could be improved if the operator whose activity causes economic damage in the feed sector is
held
financially
responsible
.
Proces naprawy tych skutków ekonomicznych bez obciążania społeczeństwa znacznymi kosztami można usprawnić, jeżeli podmioty, których działalność powoduje straty ekonomiczne w sektorze pasz będą
pociągane do odpowiedzialności
finansowej.

The remedying of this economic consequence at a low cost
to
society could be improved if the operator whose activity causes economic damage in the feed sector is
held
financially
responsible
.

Władze francuskie kwestionują również fakt, że możliwości zaspokojenia wierzycieli poprzez
pociąganie do odpowiedzialności
można utożsamiać z formą gwarancji.

The French authorities also further deny that
any
possibility of compensation of creditors that may be opened
up
if the State is
held liable
can be considered equivalent
to
a guarantee.
Władze francuskie kwestionują również fakt, że możliwości zaspokojenia wierzycieli poprzez
pociąganie do odpowiedzialności
można utożsamiać z formą gwarancji.

The French authorities also further deny that
any
possibility of compensation of creditors that may be opened
up
if the State is
held liable
can be considered equivalent
to
a guarantee.

Władze francuskie podkreślają również, że możliwości zaspokojenia wierzycieli poprzez
pociąganie do odpowiedzialności
nie można utożsamiać z formą gwarancji.

The French authorities further argue that
any
possibility of compensation of creditors that may be opened
up
if the State is
held liable
cannot in any event be considered equivalent
to
a guarantee.
Władze francuskie podkreślają również, że możliwości zaspokojenia wierzycieli poprzez
pociąganie do odpowiedzialności
nie można utożsamiać z formą gwarancji.

The French authorities further argue that
any
possibility of compensation of creditors that may be opened
up
if the State is
held liable
cannot in any event be considered equivalent
to
a guarantee.

Posłowie są
pociągani do odpowiedzialności
w przypadku, gdy osoby przez nich zatrudnione lub osoby, którym posłowie umożliwiają dostęp do Parlamentu, nie przestrzegają w pomieszczeniach...

Members shall be
held responsible for
any failure by persons whom they employ or for whom they arrange access to Parliament to comply on Parliament’s premises with the standards of conduct applicable...
Posłowie są
pociągani do odpowiedzialności
w przypadku, gdy osoby przez nich zatrudnione lub osoby, którym posłowie umożliwiają dostęp do Parlamentu, nie przestrzegają w pomieszczeniach parlamentarnych norm postępowania mających zastosowanie do posłów.

Members shall be
held responsible for
any failure by persons whom they employ or for whom they arrange access to Parliament to comply on Parliament’s premises with the standards of conduct applicable to Members.

...o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, uznaje się za producentów i w związku z tym
pociąga do odpowiedzialności
za szkody w przypadkach i na warunkach określonych w dyrektywie 85/374/

Manufacturing authorisation holders, including those performing the activities referred
to
in paragraph 1 of this Article, shall be regarded as producers and therefore
held liable
for damages in the...
Posiadaczy pozwolenia na wytwarzanie, łącznie z tymi, którzy przeprowadzają działania, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, uznaje się za producentów i w związku z tym
pociąga do odpowiedzialności
za szkody w przypadkach i na warunkach określonych w dyrektywie 85/374/EWG.”;

Manufacturing authorisation holders, including those performing the activities referred
to
in paragraph 1 of this Article, shall be regarded as producers and therefore
held liable
for damages in the cases and under the conditions set forth in Directive 85/374/EEC.’;

Organizacje producentów nie powinny jednak być
pociągane do odpowiedzialności
za nieprawidłowości przypisywane odbiorcom wycofanych produktów, a zatem należy usunąć ten wymóg.

However, producer organisations should not be made
responsible
for irregularities attributable
to
the recipients of withdrawn products and therefore this requirement should be removed.
Organizacje producentów nie powinny jednak być
pociągane do odpowiedzialności
za nieprawidłowości przypisywane odbiorcom wycofanych produktów, a zatem należy usunąć ten wymóg.

However, producer organisations should not be made
responsible
for irregularities attributable
to
the recipients of withdrawn products and therefore this requirement should be removed.

...zapewniają, aby pracodawcy, którzy wypełnili swoje obowiązki określone w ust. 1, nie byli
pociągani do odpowiedzialności
za naruszenie zakazu, o którym mowa w art. 3, chyba że pracodawcy wie

...ensure that employers who have fulfilled their obligations set out in paragraph 1 shall not be
held liable
for an infringement of the prohibition referred
to
in Article 3 unless the employers kne
Państwa członkowskie zapewniają, aby pracodawcy, którzy wypełnili swoje obowiązki określone w ust. 1, nie byli
pociągani do odpowiedzialności
za naruszenie zakazu, o którym mowa w art. 3, chyba że pracodawcy wiedzieli, że dokument przedstawiony jako ważne zezwolenie na pobyt lub inne zezwolenie upoważniające do pobytu zostały sfałszowane.

Member States shall ensure that employers who have fulfilled their obligations set out in paragraph 1 shall not be
held liable
for an infringement of the prohibition referred
to
in Article 3 unless the employers knew that the document presented as a valid residence permit or another authorisation for stay was a forgery.

Pracodawcy, którzy wypełnili obowiązki określone w niniejszej dyrektywie, nie powinni być
pociągani do odpowiedzialności
z tytułu zatrudniania nielegalnie przebywających obywateli krajów trzecich, w...

Employers that have fulfilled the obligations set out in this Directive should not be
held liable for
having employed illegally staying third-country nationals, in particular if the competent...
Pracodawcy, którzy wypełnili obowiązki określone w niniejszej dyrektywie, nie powinni być
pociągani do odpowiedzialności
z tytułu zatrudniania nielegalnie przebywających obywateli krajów trzecich, w szczególności w przypadku późniejszego ustalenia przez właściwy organ, że dokument przedstawiony przez pracownika został w rzeczywistości sfałszowany lub nieprawidłowo użyty, chyba że pracodawca wiedział, że dokument ten został sfałszowany.

Employers that have fulfilled the obligations set out in this Directive should not be
held liable for
having employed illegally staying third-country nationals, in particular if the competent authority later finds that the document presented by an employee had in fact been forged or misused, unless the employer knew that the document was a forgery.

Osoby prawne są
pociągane do odpowiedzialności
z tytułu poważnych naruszeń, jeżeli takich naruszeń dopuściła się w ich interesie jakakolwiek osoba fizyczna zajmująca istotne stanowisko w strukturach...

Legal persons shall be
held liable for
serious infringements where such infringements have been committed
for
their benefit by any natural person, acting either individually or as part of an organ of...
Osoby prawne są
pociągane do odpowiedzialności
z tytułu poważnych naruszeń, jeżeli takich naruszeń dopuściła się w ich interesie jakakolwiek osoba fizyczna zajmująca istotne stanowisko w strukturach tej osoby prawnej, działając samodzielnie lub jako członek organu tej osoby prawnej w oparciu o:

Legal persons shall be
held liable for
serious infringements where such infringements have been committed
for
their benefit by any natural person, acting either individually or as part of an organ of the legal person, and having a determining position within the legal person, based on:

...uprzednio dowód, że przedsiębiorstwo publiczne popełniło błąd, co wyklucza automatyczny charakter
pociągania do odpowiedzialności
, a tym samym możliwość traktowania takiej odpowiedzialności jako...

...that there has been a fault on the part of the publicly owned establishment, which means that any
liability
is not automatic and cannot be likened
to
a guarantee mechanism.
nie mogą, zgodnie z obecnymi stanem prawnym we Francji, automatycznie pociągnąć do odpowiedzialności większościowego udziałowca spółek zależnych, przedsiębiorstwa publicznego IFP (a tym samym państwa francuskiego) ze względu na działania tych spółek zależnych; muszą bowiem dostarczyć uprzednio dowód, że przedsiębiorstwo publiczne popełniło błąd, co wyklucza automatyczny charakter
pociągania do odpowiedzialności
, a tym samym możliwość traktowania takiej odpowiedzialności jako mechanizmu gwarancji.

are unable, in the current state of French law, to rely on an automatic liability of the controlling shareholder of the subsidiaries, the publicly owned establishment IFP, and hence of the French State, for the actions of IFP’s subsidiaries: they must first show that there has been a fault on the part of the publicly owned establishment, which means that any
liability
is not automatic and cannot be likened
to
a guarantee mechanism.

...uzasadnione polecenie na piśmie, aby podjął tę decyzję, to urzędnik zatwierdzający nie jest
pociągany do odpowiedzialności
.

...by delegation or subdelegation to take that decision, that authorising officer shall not be
held liable
.
Jeżeli organ, który delegował uprawnienia, wyda wówczas delegowanemu lub subdelegowanemu urzędnikowi zatwierdzającemu uzasadnione polecenie na piśmie, aby podjął tę decyzję, to urzędnik zatwierdzający nie jest
pociągany do odpowiedzialności
.

If the delegating authority then gives a reasoned instruction in writing to the authorising officer by delegation or subdelegation to take that decision, that authorising officer shall not be
held liable
.

...uzasadnione polecenie na piśmie, aby podjął tę decyzję, to urzędnik zatwierdzający nie jest
pociągany do odpowiedzialności
.

...by delegation or subdelegation to take that decision, that authorising officer shall not be
held liable
.
Jeżeli organ, który delegował uprawnienia, wyda wówczas delegowanemu lub subdelegowanemu urzędnikowi zatwierdzającemu uzasadnione polecenie na piśmie, aby podjął tę decyzję, to urzędnik zatwierdzający nie jest
pociągany do odpowiedzialności
.

If the delegating authority then gives a reasoned instruction in writing to the authorising officer by delegation or subdelegation to take that decision, that authorising officer shall not be
held liable
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich